AC | ב אנכי הלך בדרך כל הארץ וחזקת והיית לאיש
|
ASV | I am going the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;
|
BE | I am going the way of all the earth: so be strong and be a man;
|
Darby | I go the way of all the earth: be of good courage therefore, and be a man;
|
ELB05 | Ich gehe den Weg der ganzen Erde; so sei stark und sei ein Mann;
|
LSG | Je m'en vais par le chemin de toute la terre. Fortifie-toi, et sois un homme!
|
Sch | Ich gehe hin den Weg aller Welt. So sei nun stark und sei ein Mann
|
Web | I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;
|